LỜI CẦU NGUYỆN TỔ LONGCHENPA
Sánh ngang Sáu Bảo Trang1 và Hai bậc Thánh Tôn2,
Trong thẳm sâu của từ bi, uyên bác và chứng ngộ,
Là Yo-gin ẩn tu chốn rừng thiêng núi hiểm, Longchenpa,
Ngài tan hòa luân hồi, niết bàn trong toàn thiện Pháp Thân,
Đấng Quang Minh3, dưới chân Ngài chúng con cầu nguyện.
OM AH HUNG MAHA GURU JNANA SIDDHI HUNG
LỜI CẦU NGUYỆN TỔ LONGCHENPA
Soạn bởi Hungkar Dorje Rinpoche
Kim Cang Tát Đỏa quang vinh tâm Đại Bi bất nhị;
Văn Thù Sư Lợi - Trí Không hợp nhất;
Kim Cang Cực Hỉ - diện mục bổn lai4,
Phật Liên Hoa Sanh - bậc Điều ngự5 thế giới-chúng sinh6
Longchenpa - Mặt trời tỏa chiếu ánh dương Mật pháp,
Dưới chân đấng Ánh Sáng vô nhiễm7 con cầu nguyện.
Xin hộ trì cho con thường trụ Tánh Giác Quang Minh.
Lời cầu nguyện này được viết với lòng tôn kính tại tịnh thất Sangchen Ngodrub Gatsal bởi Hungkar Dorje, người đã quy y bậc Giáo chủ này.
Ngôn từ và âm điệu tụng lời cầu nguyện Tổ Longchenpa này được soạn bởi Hungkar Dorje cho bản thân trì tụng.
OM AH HUNG MAHA GURU JNANA SIDDHI HUNG
GIÁO HUẤN TỔ LONGCHENPA
NHỮNG THÁI ĐỘ SAISáu thái độ sai cần phải tránh:Sai lầm khi không tôn kính Đức Bổn Sư, vì sự gia trì sẽ mất.
Sai lầm khi coi bạn đạo là kẻ thù, vì đó là vi phạm giới nguyện.
Sai lầm khi nuông chiều tâm chấp ngã, cho mình là quan trọng, vì đó là xa rời con đường của Chánh Pháp.
Sai lầm khi coi giáo huấn tâm linh như một món hàng, vì bạn đã bị cuốn theo những kế sinh nhai vô đạo đức.
Sai lầm khi coi việc công phu pháp Bổn tôn mà bạn đã chọn là phương tiện để giải quyết chuyện thế gian, vì bạn sẽ hủy hoại đường tu.
Sai lầm khi biến việc tu hành thành phương tiện kiếm tiền, vì bạn sẽ rời bỏ đạo lộ giải thoát.
Tóm lại, tu hành không mắc những thái độ sai lầm là điều tối quan trọng.
NHỮNG CHE CHƯỚNG CẦN PHẢI ĐƯỢC LOẠI BỎĐây là sáu che chướng cần phải được loại bỏ:Không trân quý, gìn giữ Pháp Bảo thiêng liêng mà lại chối bỏ Pháp, đó là một che chướng.
Không nhận ra những ảnh hưởng của ma quân, đó là một che chướng.
Không có tâm quy ngưỡng đối với Đức Bổn Sư, đó là một che chướng.
Không giữ tri kiến thanh tịnh về bạn đồng tu, đó là một che chướng.
Thiếu tôn kính những người đi theo con đường tâm linh cao cả, đó là một che chướng.
Gây hại và lừa dối người khác trong suy nghĩ, lời nói, hay hành động, đó là một che chướng.
Trên con đường đạo, vượt thoát các chướng để tu hành, đó là điều cốt yếu.
NHỮNG THUẬN DUYÊN THÍCH HỢPĐây là sáu thuận duyên cho người tu Phật:Khi gặp được một Guru đích thực thì đó là lúc để dẹp bỏ mọi suy xét, vậy hãy đặt câu hỏi về những điều chưa rõ ràng.
Khi đối mặt với nghịch cảnh của cõi phàm, đó là lúc để đưa chướng duyên vào việc tu hành của bạn, vì vậy hãy tinh tấn tu luyện tâm.
Khi nhận được giáo huấn tinh yếu từ dòng Pháp khẩu truyền thậm thâm, đó là lúc để dẹp bỏ lầm lạc, vì vậy hãy đưa giáo huấn vào thực hành ngay, không chậm trễ.
Khi xả thân tu hành với tinh tấn ba la mật, đó là lúc ma chướng sẽ nổi lên, vì vậy hãy cẩn thận coi chừng ma quân.
Khi việc tu của bạn đã hoàn thiện và thành tựu, chướng ngại sẽ xô tới bởi ma quân, vì vậy hãy cẩn trọng tối đa.
Khi bạn tu tri kiến thanh tịnh và trưởng dưỡng định lực, đó là lúc mà sai lầm và ám chướng có thể xuất hiện, vì vậy hãy nương tựa vào Đức Bổn Sư.
Đây là những điểm then chốt thậm thâm; hãy mang chúng trong tâm.
________________________
Chú thích:Cầu nguyện Tổ Longchenpa1 Sáu Bảo Trang của Diêm Phù Đề là sáu luận sư kinh điển nổi tiếng: Long Thọ, Thánh Thiên, Vô Trước, Thế Thân, Trần Na, Pháp Xứng.
2 Hai đấng Thánh Tôn là Long Thọ và Vô Trước.
3 Một hồng danh khác của Longchenpa là Trimed Ozer – có nghĩa là “Quang Minh” hay “Tịnh Quang”.
(
Nguồn bản tiếng Tạng, phiên âm, Anh dịch: www.rigpawiki.org . Việt dịch: Hiếu Thiện (Lotsawa) - tháng 02/2017.)Cầu nguyện Tổ Longchenpa -
soạn bởi Hungkar Dorje Rinpoche4 “one’s own face” – gương mặt chân thật của bản thân, có nghĩa là “bổn lai diện mục” hay Phật Tánh.
5 Bậc có khả năng điều phục những người hiền và ngự phục những kẻ ác theo về chính đạo.
6 Về ý nghĩa của thuật ngữ “thế giới – chúng sinh” (tiếng Anh: “appearances and existences”) xin xem “The Gentle Rain of Benefit and Joy” của Gyalse Shenpen Taye: “appearances” có nghĩa là “thế giới/cõi tịnh độ”, còn “existences” có nghĩa là “chúng sinh bên trong thế giới đó”.
7 “Trimed Odzer” có nghĩa là “ánh sáng thanh tịnh/vô cấu/vô nhiễm”.
Hiệu đính phần đánh máy tiếng Tạng: Lama Repa - tháng 10/2017. Anh dịch: Peter Alan Robert. Việt dịch: Hiếu Thiện (Lotsawa) - tháng 02/2017.Giáo huấn Tổ LongchenpaHiếu Thiện (Lotsawa) việt dịch tháng 02/2017 từ cuốn "The Precious Treasury of Pith Instructions" của Ngài Longchen Rabjam, do Richard Barron dịch Anh ngữ.