Trang chủ »»
Sự Vĩ Đại của Lama Tông Khách Ba
Tác giả: Đạt Lai Lạt Ma
Dịch giả: Hồng Như
Lama Tông Khách Ba xuất hiện vào thời điểm ấy, mọi điều kiện trong ngoài đều thuận tiện. Bậc thầy vĩ đại này đã tu học tường tận, phân tích cặn kẽ tri kiến Trung quán thâm sâu. Trong các bộ luận Lamrim của ngài, Lama Tông Khách Ba nêu rõ tri kiến của cả hai bậc tiên phong là ngài Long Thọ và ngài Vô Trước. Khi nói về đường tu quảng đại, ngài chủ yếu thuận theo kinh luận của ngài Vô Trước. Khi nói đến tri kiến thậm thâm trung đạo, mặc dù có nhiều bậc đạo...
Jigme Lingpa Khai Mở Phục Điển Longchen Nyingthik
Năm hai mươi tám tuổi, ngài khám phá sự hiển lộ phi thường của giáo khóa Longchen Nyingthig, các giáo lý của Pháp Thân và Guru Rinpoche, như terma tâm. Tối ngày hai mươi lăm tháng mười năm Hỏa Ngưu thuộc chu kỳ Rabjung thứ mười ba (1757), ngài đi ngủ với một lòng sùng mộ vô bờ đối với Guru Rinpoche trong tim ngài. Vì không được nhìn thấy Guru Rinpoche, ngài ràn rụa nước mắt và không ngớt cầu nguyện theo hơi thở của ngài.
Khadgapa - Tên Trộm Vô Uý
Tác giả: Keith Dowman
Dịch giả: Nguyên Thạnh, Lê Trung Hưng
Gia đình của Khadgapa từ đời ông đến đời cha chàng đều làm nghề nông, nhưng đến đời chàng thì Khadgapa lại trở thành một tướng cướp.
Một hôm sau một vụ đánh cướp lớn, Khadgapa may mắn thoát khỏi cuộc truy bắt liền tìm đến chốn mồ hoang để ẩn mình. Tại đây, Khadgapa tình cờ gặp một nhà sư Du-già tên là Carpaty đang thiền định. Anh ta liền hỏi: “Sư làm gì nơi chốn hoang địa này?”
Celukapa - Kẻ Biếng Nhác
Tác giả: Keith Dowman
Dịch giả: Nguyên Thạnh, Lê Trung Hưng
Celukapa sinh ra trong một gia đình hạ tiện ở vùng Mangalapur. Vốn là một kẻ lười nhác, lúc nào cũng tỏ ra uể oải vì chứng ngủ gật, nhưng Celukapa rất sợ sinh tử luân hồi và nghiệp báo.
Một hôm ông đang ngồi dưới gốc cây thì có một nhà sư Du-già là Maitripa đi ngang qua, cất tiếng hỏi: “Chẳng hay hiền hữu lo âu chuyện gì?”
Bài Học Từ Sinh Hoạt Hằng Ngày
Tác giả: Vitor Chan
Dịch giả: Hằng Như
Vào thời điểm mà chỉ có những chú chó không chủ ở ngoài đường phố thức dậy, ngài Đạt Lai Lạt Ma đã bắt đầu một ngày của mình bằng việc lễ lạy. Từ tư thế đứng, ngài buông dài người ra sàn nhà, với chỉ một tấm đệm mỏng trải trên tấm ván đủ cho phần thân mình. Hai tay ngài đưa thẳng lên khỏi đầu, lòng bàn tay tựa vào miếng vải vuông, tạo nên một góc với các ngón tay đang chỉ thẳng lên trần nhà...
Tantipa – Người Thợ Dệt Già
Tác giả: Keith Dowman
Dịch giả: Nguyên Thạnh, Lê Trung Hưng
Tại Sendhonagar có một người thợ dệt suốt đời lao động cực nhọc, chắt chiu tiền bạc để gầy dựng sự nghiệp. Kết quả là ông ta trở thành một trong những người giàu có trong làng thợ.
Khi ông được 90 tuổi thì người vợ qua đời, và vì già yếu ông không còn lao động được nên các con phải nuôi dưỡng và chăm sóc ông hằng ngày.
Nhưng chẳng bao lâu, sự già nua lẩm cẩm của ông khiến cho các nàng dâu lấy làm khó chịu....
Savaripa - Người thợ săn
Tác giả: Keith Dowman
Dịch giả: Nguyên Thạnh, Lê Trung Hưng
Tại vùng núi Vikrama, có một người thợ săn tên là Savaripa. Ông giết hại muông thú để sống và sống để giết hại muông thú, bởi đó là nghề nghiệp không mong muốn của ông.
Bồ Tát Quán Thế Âm động lòng muốn giải thoát cho ông khỏi cái vòng luẩn quẩn ấy, bèn dùng thần thông hoá thành một người thợ săn đón ông ở giữa đường...
Chịu Đựng Khó Khăn Để Thọ Nhận Giáo Pháp
Tác giả: Khenpo Sodargye Rinpoche
Dịch giả: Pema Jyana
Trong khoảng thời gian ở Phật Học Viện Changma, Kyabje Rinpoche nghe nói về thánh danh của vị Lama nổi tiếng khắp Tây Tạng, hóa thân của Đức Quán Thế Âm – Lama Padma Siddhi. Và trong tâm Ngài khởi lên mong muốn đến đỉnh lễ Lama để thọ nhận chỉ dẫn. Mùa đông năm đó, Ngài bạch lại toàn bộ ý nghĩ này với Bổn Sư Thubga. Đức Bổn Sư chấp thuận, điều khiến Rinpoche rất hoan hỷ. Ngài lập tức báo tin tốt với đạo hữu Thopa. Thopa Lama rất ngạc nhiên, bảo rằng: “Bổn...
Goraksa - Kẻ Chăn Bò Bất Tử
Tác giả: Keith Dowman
Dịch giả: Nguyên Thạnh, Lê Trung Hưng
Cho dù sinh ra ở giai cấp nào
Ngươi cũng có cơ hội đi tới giải thoát rốt ráo
Mà không có chướng ngại nào
có thể ngăn lối ngươi đi ...
Dengipa - Nô Lệ Chốn Lầu Xanh
Tác giả: Keith Dowman
Dịch giả: Nguyên Thạnh, Lê Trung Hưng
Dengipa vốn là giáo sĩ bà-la-môn của triều đình Pataliputra. Do nghiệp duyên đời trước, Đức vua Indrapala và Dengipa quyết định cùng nhau đi tu. Họ tìm đến chân sư Luipa và được sư truyền cho tâm pháp.
Theo truyền thống, họ phải có một vật gì đó để cúng dường cho sư Luipa, nhưng họ chẳng mang theo gì, và cuối cùng họ đi tới quyết định cúng dường bản thân...
Minapa – Con Người Xui Xẻo
Tác giả: Keith Dowman
Dịch giả: Nguyên Thạnh - Lê Trung Hưng
Minapa vốn làm nghề chài lưới ở vùng Bengal . Chân sư của ngài chính là Đại phạm thiên vương . Minapa thường ngày vẫn dong thuyền ra khơi đánh cá đem về chợ bán để độ thân. Một hôm, Minapa vô tình dùng thịt làm mồi câu, một con kình ngư nổi lên đớp mồi làm đắm cả thuyền và nuốt trọn thân mình Minapa vào trong bụng. Nhưng vì số kiếp chưa hết nên Minapa tiếp tục sống trong bụng của nó. Trong khi ấy, Thánh nữ Umadevi là vợ của Đại phạm thiên ...
Tiểu Sử Dilgo Khyentse Rinpoche
Tác giả: Nyoshul Khenpo Jamyang Dorje
Dịch giả: Pema Jyana
“Tôi sinh ra ở Denma – tên gọi này về mặt lịch sử bắt nguồn từ những miêu tả thi ca về vùng đất là ‘được phú bẩm sự chói lọi của vàng’ hay ‘bên bờ của dòng sông chứa vàng’. Nơi tôi chào đời là bên rặng Drida Zalmo Gang trong vùng được biết đến là Bốn Sông và Sáu Rặng [1] ở những vùng đất thấp về phía Đông của Đại Tây Tạng. Khu vực này được bảo vệ bởi đỉnh núi Jowo Gyokchen, một trong những ngọn núi của một vùng hoang dã lớn được gọi là...
Chú ý: Việc đăng nhập thường chỉ thực hiện một lần và hệ thống có thể ghi nhớ thiết bị này, nhưng nếu đã đăng xuất thì lần truy cập tới quý vị phải đăng nhập lại.
Quý vị vẫn có thể tiếp tục sử dụng trang này, nhưng hệ thống sẽ nhận biết quý vị như khách vãng lai.