Monlams | 青海果洛龙恩寺2018年法会图片回放分享
原创: 邬金赞拉 龙恩寺 4天前
佛法学习园地,分享以龙恩寺佛法法轮洲为主的传承与诸成就上师的教言与法教。欢迎正信法友关注、转发......
龙恩寺官方新浪微博:@龙恩寺佛法法轮洲
龙恩寺第十代主持红格尔仁波切官方新浪微博:@红格尔多吉
Review of photos of some religious ceremonies in Lungngon Monastery Golok Thanh Hai 2018
Created by Ogyan Tsanla, Lungnon Monastery, 4 days ago.
Salon for Dharma studies, sharing the Dharma teachings mainly from Lungngon Monastery Linage and other great masters. Welcome all the Dharma friends to subscribe and share…
Offical Sina Weibo account: @龙恩寺佛法法轮洲
Oficall Sina Weibo account of Hungkkar Rinpoche, the 10th abbot of Lungngon Monastery: @红格尔多吉
Những hình ảnh về một số buổi lễ tại Tu viện Lungngon, Golok, Thanh Hải năm 2018
Được kết tập bởi Ogyan Tsanla, Tu viện Lungngon.
Đây là Pháp đàn để chia sẻ các bài giảng Pháp, chủ yếu từ Tu viện Lungngon và từ các bậc thầy vĩ đại khác. Xin hoan hỉ đón mời tất cả các Pháp lữ cùng theo dõi và chia sẻ…
Tài khoản chính thức của Sina Weibo: @ 龙 龙 佛法
Tài khoản Weibo chính thức của Hungkkar Rinpoche, trụ trì thứ 10 của Tu viện Lungngon: @红格尔多吉
-------龙恩寺公众微信号:longensi_info------
མགོ་ལོག་ལུང་སྔོན་དགོན་པའི་རྟ་ཟླའི་ལྔ་མཆོད་ཉིན་གྱི་རྗེ་ཙོང་ཁ་བའི་རྗེས་དྲན་ཚོགས་སྒྲུབ།
青海果洛龙恩寺燃灯节宗喀巴大师纪念法会
--------Lungngon monastery official account on wechat: longensi_info---------
Ceremony on commemoration of Lord Tsongkhapa on the 25th of 10th month in Tibetan calendar (In Chinese is called “Randeng Jie” which means the lamp burning festival).
Tài khoản chính thức của tu viện Lung Ngon trên Wechat: longensi_info
Lễ tưởng niệm Tổ Tsongkhapa vào ngày 25 tháng 10, Tạng lịch (Trong tiếng Hoa có tên là “Randeng Jie” có nghĩa là lễ hội Thắp Đèn Bơ).





མགོ་ལོག་ལུང་སྔོན་དགོན་པའི་ལྷ་མོ་རིག་བྱེད་མའི་ཚོགས་མཆོད་དུང་སྒྲུབ་ཆེན་མོ་དང་དགུན་ཆོས་ཆེན་མོའི་རྣམ་པ།
青海果洛龙恩寺昨明佛母万供祈愿法会及冬季法会盛况
The great ceremony of 100 million recitation of Goddess Kurukulla (Tib. Lha mo rig byed ma) and the big winter gathering
Đại Lễ Hội trì tụng 100 triệu minh chú Bổn tôn Kurukulla (Tib. Lha mo rig byed ma) và Đại Mật Thất Mùa Đông.






མགོ་ལོག་ལུང་སྔོན་དགོན་པའི་བདེ་ཆེན་ཞིང་སྒྲུབ་བདེ་ལྡན་ཞིང་གི་ཐེམ་སྐས་ཐེངས་དགུ་པའི་སྒོམ་སྒྲུབ་ཆེན་མོ།
青海果洛龙恩寺第九届无量光佛观修极乐大法会
The 9th “The Ladder to the Pureland”, the great meditating practice of the Western Buddha field of Amitabha
“Những Bậc Thang lên cõi Tịnh độ” lần thứ 9, khóa tu Tây Phương Cực Lạc của Phật A Di Đà.





མགོ་ལོག་ལུང་སྔོན་དགོན་གཏེར་ཆེན་གྲུབ་དབང་༧ ཨོ་རྒྱན་སྐུ་གསུམ་གླིང་པའི་ཐུགས་གཏེར་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་ཆོས་སྡེ།པདྨའི་སྙིང་ཐིག་ཐུགས་ཀྱི་ཏནྜ་ལས༔དཔལ་ཆེན་པོ་ཀཱི་ལ་ཡའི་རྒྱུན་ཁྱེར་ཐུགས་ཀྱི་ཉིང་ཁུའི་ཕུར་བསྙེན་དུང་སྒྲུབ་ཆེན་མོའི་རྣམ་པ།
青海果洛龙恩寺幻化伏藏成就之王,邬金格松林巴意藏虚空部中,莲师心髓之深法普巴金刚精髓常持心咒亿修法会盛况。
The 100 million recitation ceremony of the heart Sutras of the essential daily practices from the profound Varja teachings of Guru Rinpoche, selected from the work of Ogyan Kusum Lingpa---the lord of the Dharma treasury of Lungngon Monastery, called “The set of Dharma teachings from His heart vast as the sky”
Pháp Hội trì tụng 100 triệu Bát Nhã Tâm Kinh, gồm các thực hành thường nhật thiết yếu, thuộc giáo lý Kim Cương thừa thậm thâm của Guru Rinpoche, được tuyển chọn từ các mật tạng của Ogyen Kusum Lingpa - bậc Khai Mật Tạng Đại Pháp Vương của Tu viện Lungngon, được gọi là “Tập hợp các Giáo huấn Chân Như Tâm Yếu”





སྤྲུལ་བའི་གཏེར་ཆེན་གྲུབ་དབང་༧ ཨོ་རྒྱན་སྐུ་གསུམ་གླིང་པའི་ཐུགས་གཏེར་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་ཆོས་སྡེ་ལས། བསྐལ་བའི་རྒུད་པ་སེལ་བའི་ཟབ་ཆོས། ཨོ་རྒྱན་ཛམ་བྷ་ལའི་འབུམ་མཆོད་སྨོན་ལམ།ཤམ་བྷ་ལའི་དགའ་སྟོན་ཆེན་མོའི་རྣམ་པ།
幻化伏藏成就之王,邬金格松林巴意藏虚空部中,消除劫衰之甚深法邬金藏巴拉万供祈愿法会香巴拉盛典。
The grand offering ceremony to the Dzambala, the profound Dharma exercise to eliminate the degeneration of our epoch, selected from the work of Ogyan Kusum Lingpa---the lord of the Dharma treasury of Lungngon Monastery, called “The set of Dharma teachings from His heart vast as the sky”.
Đại lễ Hội cúng dường Phật Tài bảo Dzambala, Pháp Bảo thậm thâm vi diệu để tịnh hóa những suy đồi của thời đại chúng ta, được tuyển chọn từ các phục điển của Ogyen Kusum Lingpa - bậc Khai Mật Tạng Đại Pháp Vương của Tu viện Lungngon, được gọi là “Tập hợp các Giáo huấn Chân Như Tâm Yếu”.


ལུང་སྔོན་དགོན་མཐོང་སྨོན་རྩེད་ར་ཁྲ་མོ་སྙིང་རྗེའི་བརྡ་འཕྲིན་ཐེངས་བདུན་པའི་ས་ཏྭ་དུང་བསྒྲུབ་ཞི་བསིལ་ག་བུར་ཆུ་ཀླུང་།སྨིན་གླིང་རྡོར་སེམས་དབང་བསྐུར་ཟབ་མོའི་གནང་སྐབས།
龙恩寺大武镇及倾慕游舞苑举行金刚萨垛灌顶法会
The empowerment of Vajrasattva at the great Monastery, the 100 million recitation of Sato on the 7th local festival.
Lễ quán đảnh Kim Cương Tát Đỏa tại Tu viện, 100 triệu biến chú Kim Cang Tát Đỏa [sẽ được tích lũy] trong Kỳ Nhập Thất Mùa Đông lần thứ 7.










མཇུག་ཏུ་མ་གྱུར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དེ་རིང་གི་དགེ་བ་འདི་ལ་བརྟེན་ནས་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ལས་ཐར་ཏེ་དཔལ་ཤཀྱཱའི་རྒྱལ་པོ་དང་མཉམ་པར་ཤོག་ཅིག་ཅེས་བསྔོ་བ་སྨོན་ལམ་བྱའོ།། དེ་ལྟར་བྱེད་ན་ནི་དམ་པ་གསུམ་ཚང་བས་དགེ་བའི་ཕན་ཡོན་བསམ་གྱི་མི་ཁྱབ་བོ།།
所行一切善行,为如母般有情众生脱离轮回苦海,得到佛陀成就般而回向......
Finally, all the merits of this day are dedicated to all the sentient beings, who had been our mother and are suffering in the circle of life, thus they can obtain liberation and be with the Buddha. Thereby the three folds of excellence are completed and the benefit of doing so is beyond imagination.
Cuối cùng, tất cả các công đức của ngày này được hồi hướng cho tất cả chúng sinh, những người đã từng là mẹ của chúng ta, và đang phải chịu đau khổ trong luân hồi, để nhờ đó họ có thể giải thoát và đạt tới quả vị Phật. Bằng việc [hồi hướng] này, ba pháp tu thù thắng được hoàn tất và lợi lạc của thiện hạnh này là bất khả tư nghì.
བསྔོ་སྨོན། 回向
འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོས་ཇི་ལྟར་མཁྱེན་པ་དང༌། །
文殊师利勇猛智
ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དེ་ཡང་དེ་བཞིན་དེ། །
普贤慧行亦复然
དེ་དག་ཀུན་གྱི་རྗེས་སུ་བདག་སློབ་ཕྱིར། །
我今回向诸善根
དགེ་བ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་བསྔོ། །
随彼一切常修学
དུས་གསུམ་གཤེགས་པའི་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །
三世诸佛所称叹
བསྔོ་བ་གང་ལ་མཆོག་ཏུ་བསྔགས་པ་དེས། །
如是最胜诸大愿
བདག་གི་དགེ་བའི་རྩ་བ་འདི་ཀུན་ཀྱང༌། །
我今回向诸善根
བཟང་པོ་སྤྱོད་ཕྱིར་རབ་ཏུ་བསྔོ་བར་བགྱི། །
为得普贤殊胜行
Just as the bodhisattva Mañjuśrī attained omniscience,
And Samantabhadra too
All these merits now I dedicate
To train and follow in their footsteps.
As all the victorious buddhas of past, present and future
Praise dedication as supreme,
So now I dedicate all these roots of virtue
For all beings to perfect Good Actions.
Như Văn Thù đã đạt giác ngộ
Hoặc giống như Phổ Hiền Bồ Tát
Để tu hành noi theo các Ngài
Tất cả công đức con hồi hướng
Cũng như chư Phật ba đời vượt qua bờ giải thoát
Đã từng hồi hướng và tán thán công đức như thế nào
Nay tất cả công đức của con
Cũng xin hồi hướng cho hạnh viên mãn như vậy.
BBT LHQ.